본문 바로가기

Ad Fontes

Jesus Christ/주님과 함께 2017. 11. 26.

교회를 가 본 적이 전혀 없는 사람도 교회에서 자주 사용하는 표현이나 특정 성경 구절에는 매우 익숙한 경우가 있다.
특히 예전에 지하철을 타고 다닌 경험이 많은 사람은 아마도 특유의 억양으로 '목마른 사슴이 우물을 찾듯~'하는 구걸 또는 잡상인 멘트를 알고 있을 것이다. 본인이 인생의 난관을 헤치고 열심히 살아가는 건전한 사람임을 강조하기 위해 즐겨 사용하던 표현이었다.

이 구절은 시편 42편 1절에서 온 것이다. "하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다."
이 구절은 라틴어 성경으로는 quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum ita desiderat anima mea ad te Deus이 된다.

더보기
  1. quemadmodum: '어떻게', '방식을 따라서'
  2. desiderat: '원하다', '갈망하다'
  3. cervus: '사슴'
  4. ad: '...에게', '...로'
  5. fontes: '분수', '원천'
  6. aquarum: '물'의 복수형
  7. ita: '그렇게', '따라서'
  8. anima: '영혼', '생명'
  9. mea: '나의'
  10. Deus: '신'

따라서, 이 문장 "quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum ita desiderat anima mea ad te Deus"는 각 단어의 의미를 연결하여 해석하면, "사슴이 물의 원천을 어찌나 갈망하는지요, 그렇게 나의 영혼이 당신을 갈망합니다, 하나님(신)이시여"라는 의미가 됩니다. 자신의 영혼이 갖고 있는 신에 대한 갈망과 열정을 사슴이 물을 찾는 것에 비유하여 표현한 것입니다.

시냇물이라고 번역된 부분은 라틴어로 fontes aquarum이고 (물의) 근원을 향하여.. 란 의미가 ad fontes이다. fontes는 fountain(샘)과 같은 어원으로 보인다.

이는 마틴 루터가 종교개혁을 주창할 때 기본 개념으로 사용되었다. 여러 종교 정치적 목적에 의해 변질된 불가타 버전의 라틴어 성경이 아니라 원래의 성경의 취지가 생생한 히브리어/헬라어 성경으로 돌아간다는 의미였다. 즉, '오직 성경 (Sola Scriptura)'라고 볼 수 있다.
Ad Fontes가 근본으로 돌아가자는 의미일 때, Ab Initio는 (반대 방향으로) 가장 중요한 근본 원칙, 강령으로부터...라는 뜻으로서 중요한 역할을 하기도 한다.

어찌 되었든 누구든 말씀을 강조하고 여러 유명한 목사님들의 설교를 열심히 듣지만, 스스로 직접 성경 말씀을 읽고 하나님의 메시지를 직접 듣는 성도는 매우 적은 것을 본다.
아니 내 신앙생활에서도 제자 훈련을 받는 기간 동안, 또는 특별한 결심을 하고 성경을 읽지 않는 한, 성경 말씀을 직접 읽어가는 경우가 그다지 많지 않다.

루터의 종교 개혁은 성경을 일반 성도가 직접 읽을 수 있게 한 것이 가장 큰 포인트였다. 이제 또다시 중세로 돌아가는 일이 없도록, 우리에게 허락된 이 기회를 놓치지 말자. 성경을 읽자.

댓글