![](https://img1.daumcdn.net/thumb/R750x0/?scode=mtistory2&fname=https%3A%2F%2Fblog.kakaocdn.net%2Fdn%2FdeAuTk%2FbtrN40sfBF6%2FWtcSEB0YX1hPaBX0DF9Elk%2Fimg.png)
복(福)이 있나니
·
Jesus Christ/주님과 함께
선릉 주변 노변 카페에서 차를 마시다가 근처의 아파트 이름이 Esher인 것을 보았습니다. 영어 알파벳으로 표기는 되었으나 영어인지 어떤 뜻인지 궁금했습니다. 오늘 새벽기도회에서 산상수훈의 첫머리인 마태복음 5장의 8복에 대한 설교를 듣고 내용을 묵상하다가 히브리어 '에셰르(기쁨, 행복, 지복'에 대해 알게 되었습니다. 기쁨과 행복의 집이란 뜻으로 아파트 이름을 Esher 또는 '에쉐르'라고 지은 것 같습니다. 우리말로 '복'으로 번역한 구약성경의 단어는 '에쉐르' 뿐만 아니라 '바라크'도 있습니다. 하나님께서 천지를 창조하시고 생물과 사람에게 복을 주시며 생육하고 번성하여 충만하라고 하시는데 그 때 '바라크'가 사용되었습니다. '무릎을 꿇다, 축복하다, 복을 주다, 찬양하다'는 뜻의 '바라크'는 '유익..